В действительности, вопрос алфавита стоит на повестке дня на протяжении некоторого времени.
В прошлом году Указом главы государства был утвержден основной вариант казахского алфавита на латинской графике, в начале текущего года специальная национальная комиссия одобрила правила правописания казахского языка на основе нового алфавита и опубликовала в печати. Данные правила являются правовым документом, определяющим нормы правописания казахского алфавита на латинской графике.
В правилах:
— представлены нормы гармоничного, созвучного правописания букв, обозначающих значение звуков казахского языка в алфавите на латинской графике;
— приведены примеры исключительно мягкого или твердого написания слов, добавления исключительно мягких или твердых окончаний;
— предложены примеры обозначения одной буквой (буквами у, и) сочетаний звуков (ұу/үу, ый/ій);
— приведены особенности орфографирования (правописания) слов со сложной орфографией в казахском литературном языке;
— приведены эквиваленты обозначения букв ё, й, ц, щ, э, ю, я, ь, ъ, отсутствующих в новом алфавите на латинской графике;
— указан порядок орфографирования дополнительных окончаний, добавляемых к заимствованным словам с несозвучными слогами;
— предложены примеры орфографирования иноязычных слов;
— определены правописание сложных и сращенных, составных и парных слов, а также правописание названий с заглавной буквы и порядок их переноса.
Усвоение принимаемого нового алфавита не предоставляется трудным ввиду сформированного единого стандарта, приемлемого для письма, говорения, чтения. Как говорится, «Глаза боятся, а руки делают» или «У страха глаза велики», по истечении времени становится визуально привычным и приобретаются определенные навыки. В обществе сомнения постепенно развеялись. Не стали обостряться мнения, насколько необходим данный переход.
Если говорить о латинском алфавите, выгодным для нас является то, что он позволяет расширить сферу применения государственного языка. Язык очистился, сократились буквы, обозначающие чуждые языку звуки, что позволило сохранить природную чистоту казахского языка. Во-вторых, переход на латинский алфавит – путь к выходу казахского языка на международный уровень. В-третьих, посредством перехода на латинский алфавит возможно сохранение природы языка, не будут нарушены законы развития, будет восстановлена фонетическая система. В целом, собственные слова останутся своими. Переход на латинский алфавит является удобным для народа, с какой бы позиции не рассматривали данный вопрос. В области с опубликованием программной статьи Елбасы «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» принимаются соответствующие меры по переходу казахского алфавита на латиницу в целях осуществления данной инициативы. При управлении по развитию языков ВКО создана группа из ученых-филологов высших учебных заведений, сторонников языка и представителей интеллигенции по разъяснению перехода на латинскую графику. Членами разъяснительной группы проведены в городах, районах встречи по переходу на новый алфавит, опубликованы статьи по латинскому алфавиту в республиканских, региональных средствах массовой информации.
Также Восточно-Казахстанским лингвистическим центром для преподавателей казахского языка организованы онлайн-семинары по переходу казахского алфавита на латиницу, вебинары, информационные часы, открытые лекции и другие мероприятия для специалистов-языковедов.
Елбасы, говоря о необходимости перехода на латиницу, отметил, что до 2025 года мы должны незамедлительно приступить к переходу казахского алфавита на латиницу. Это будет способствовать процветанию языка, поднимет его на новую ступень, и он станет языком информации современной эпохи. Он приведет страну к светлому будущему, станет спутником, указывающим направление на трудном пути. И эти слова помогают нам уяснить суть и пользу перехода на латиницу.
Переход на латиницу является одной из проблем государственной политики. Если мы действительно намерены обеспечить национальное единство, единство государства, единство народа, мы должны всерьез задуматься об единении наших голосов и мнений, так как без единства алфавита невозможно говорить об единстве народа.
«За полвека обновляется поколение» — гласит народная мудрость, то есть мы должны позитивно воспринимать изменения и реформы согласно потребностям эпохи, осознать ответственность за их осуществление, тем самым внося свой вклад в эти благие дела и считая это нашим самым главным долгом.
Зайра СЕЙМАНОВА, преподаватель Восточно-Казахстанского лингвистического центра
{jcomments off}