На минувшей неделе в педагогическом колледже имени М. Ауэзова прошло обсуждение перехода государственного языка на латинскую графику. Как будет выглядеть алфавит казахского языка современности, разбирали филологи, лингвисты, педагоги – языковеды. Встречу посетили корреспонденты «ВС».
Будет ли страна переходить на латинскую графику, и насколько это необходимо – это уже риторические вопросы, не требующие ответа. Но актуальными являются другие вопросы — как именно будет выглядеть современный алфавит, и как смягчить процесс внедрения на всех уровнях и максимально сохранить культурное наследие? Этими вопросами задались участники круглого стола: доктор филологических наук, профессор Арап Еспенбетов, историк и краевед Амантай Исин, руководитель отдела внутренней политики Айдар Садырбаев, заведующая кафедрой казахской литературы факультета казахской филологии Государственного университета имени Шакарима г.Семей Арай Жундыбаева, а также преподаватели филологических дисциплин.
Открывая встречу, выступил А. Еспенбетов, представив ранее опубликованные статьи ученых, лингвистов и языковедов о предстоящей реформе, и поделился своим видением нового казахского алфавита.
— Я давно изучаю этот вопрос, изучил немало статей разных специалистов, ученых. Недавно читал письмо видных общественных деятелей, в том числе и тех, кто выступает против ввода латиницы, и главным из аргументов было то, что новая латинская графика коснется лишь казахского языка, а русский язык останется неизменным. По их мнению, такой подход может стать разделяющим фактором общества и серьезным ударом для периодических изданий, выходящих на казахском языке. Все эти опасения есть, но все же многие чересчур завышены. В нашей истории уже был опыт использования латиницы, в то время Ахметом Байтурсыновым был создан продуманный, проработанный алфавит, соответствующий всем лингвистическим требованиям. Знаете, что стало действительно серьезной проблемой? Сегодня агрономы, механики, ветврачи становятся чуть ли не экспертами в области лингвистики. Конечно, я образно выражаюсь, но суть вы поняли – проблемами языка должны заниматься специалисты своей отрасли. Все потому, что с вводом латиницы параллельно идет множество задач и проблем, которые предстоит решить, — сказал А. Еспенбетов.
Своим видением нового алфавита поделился и А. Исин:
– В стране достаточно технических научных знаний для ввода латинской графики. Трудности будут, это бесспорно, но это необходимо, поскольку именно латинская графика сможет наиболее эффективно передать специфические звуки казахского языка.
По его мнению, наиболее эффективным может стать алфавит с использованием диграфов, а диакритические же знаки являются устаревшими. Подобный тип алфавита значительно облегчит работу с компьютером и не потребует дополнительных усилий.
Однако в ходе встречи прозвучало и другое мнение, согласно которому единственно верным способом сохранения языковых особенностей и для удобства использования в новом латинском алфавите для каждого звука необходимо свое отдельное буквенное обозначение, а не сочетание нескольких букв. Неважно, будут это диакритические знаки или любой другой тип обозначения.
Все это и все другие важные лингвистические вопросы стали поводом для бурных обсуждений и дискуссий, едины участники встречи лишь во мнении, что латинская графика стране необходима. Аналогичные обсуждения сегодня проходят по всей стране, пока сказать однозначно, какой из типов латинской графики будет вводиться, нельзя, тем не менее организаторы уверены: только всеобщее обсуждение, взвешенные и аргументированные мнения позволят сделать наиболее правильный и эффективный выбор.
Жан АҚПАН
{jcomments on}