Я была рада, когда научилась хорошо читать, не часто у родителей было время читать нам на ночь сказки. Я с радостью забросила обязательный букварь, а потом и потрепанную книжку родного языка и долго стояла перед книжным шкафом. На нижней полке были книги «Малыш и Карлсон», «Русские народные сказки», маленький томик Шарля Перро, сборники стихов Есенина, Пушкина, Асадова, «Хождение по мукам» Толстого. Самой тоненькой оказалась зеленая книжка. «Сказки братьев Гримм» — прочитала я.
{jcomments on}Не раз мультфильмам, комиксам, фильмам и музыкальным постановкам выбирались сюжеты из сказок братьев Гримм. Уже несколько поколений казахстанцев выросли на этих произведениях. В чем состоит их актуальность? Об этом рассказали экспонаты выставки, которая прошла в государственном историко-культурном заповеднике-музее Абая г. Семей.
— Заповедник-музей Абая состоит в Международном совете музеев, комитет которого ежегодно проводит конференции, в которых принимаем участие и мы. Благодаря тесному сотрудничеству и сохранению связей представилась возможность в Семее организовать выставку экспонатов музея братьев Гримм, который находится в Касселе, Германия. «Чудесный мир сказки» и для наших сотрудников открыл много нового. Среди экспонатов первый и второй тома первого сборника сказок братьев 1812 года, издания 1865 года, 19-20 веков. Сказки братьев Гримм так популярны, что за эти годы собралось немало иллюстраций к сборникам, которые также представлены на нашей выставке. У сказок нет границ. В любой точке мира дети растут вместе с любимыми героями. Просматривая экспонаты, наши специалисты обнаружили общие сюжетные линии, знакомые характеры героев, которые присущи и казахским сказкам, — рассказала заместитель директора заповедника-музея Абая Мейрамгуль Кайрамбаева.
Торжественное открытие выставки прошло в атмосфере праздника. С музыкальными номерами выступали воспитанники Центра «Жас канат», а артисты театра имени Достоевского представили сказочную постановку. На презентацию выставки пришли не только учащиеся, жители города, но и представители Посольства Германии в Казахстане. Они высоко оценили организацию выставки, отметив, что именно такие мероприятия создают основу для более глубокого экономического, политического сотрудничества между двумя странами.
— Отрадно, что выставка музея братьев Гримм в Казахстане начинается именно с нашего города. Многие поколения казахстанцев выросли на этих сказках, посвященных добру и милосердию. Отмечу, что братья Гримм относятся к более сложным сказкам в смысловом значении. Они заставляют задуматься о событиях. Поэтому их с удовольствием читают не только дети, но и взрослые. Многие сказки стали основой для сюжетов мультфильмов, музыкальных произведений, кинематографа, что говорит о востребованности современным поколением. Это имеет и воспитательную цель. В реализации общенациональной идеи «Мәңгілік ел» мы учим добру, милосердию, а основа таких ценностей лежит в сказках, — отметила заместитель акима г. Семей Надежда Шарова, присутствовавшая на презентации.
Не все знают, что братья Гримм не только великолепные сказочники, но и лингвисты, внесшие большой вклад в германскую филологию. Якоб и Вильгельм окончили Кассельский лицей, а после поступили в Марбургский университет, желая изучать юридические науки. Однако позже братья Гримм стали посвящать все больше свободного времени изучению отечественной немецкой и иностранной литературы, и в итоге это стало занятием их жизни. Они составили этимологический «Немецкий словарь», выпуск которого начался в 1852 году, но был завершен лишь в 1961 году. Об этом и многом другом рассказывают стенды с информацией о братьях Гримм, которые также нашли свое место на выставке в заповеднике-музее Абая.
Шынар РЫСАКОВА